4 motivos para fazer tradução de currículo

Mantenha seu currículo traduzido e evite correrias desnecessárias na hora “H” Quase ninguém pensa em fazer uma tradução de currículo antecipadamente, por isso, quando surge uma oportunidade de trabalho urgente entra-se naquele desespero para encontrar alguém que possa fazer a tradução com qualidade. Isso acontece geralmente com quem sabe falar, mas não entende muito bem a ortografia e a gramática do idioma. (mais…)

Como fazer uma tradução de currículo?

Converta seu currículo para o Francês, Inglês, Espanhol ou outro idioma com facilidade! Realizar uma boa tradução de currículo  é um passo fundamental para quem está tentando estudar ou trabalhar no exterior ou para quem pretende entrar em uma empresa multinacional no Brasil que exija o Inglês, Francês, Espanhol, Chinês, Japonês ou outro idioma para conversação. (mais…)

O que é Tradutor Juramentado?

Saiba por que você precisa desse profissional Pessoas como você que, em algum momento da vida, passam a necessitar de serviços de tradução de documentos com reconhecimento oficial vão se deparar, mais cedo ou mais tarde, com a pergunta: “o que é Tradutor Juramentado?” (mais…)

Quais são os idiomas mais difíceis de se aprender?

Descubra quais são os idiomas mais difíceis para os brasileiros aprenderem Por trabalhar em uma empresa de tradução, decidi escrever este artigo para responder uma questão frequente que amigos, colegas e parentes me perguntam: Quais são os idiomas mais difíceis de se aprender de forma geral e quais desses trazem dificuldades específicas para o falante do português brasileiro. (mais…)