4 motivos para fazer tradução de currículo
Mantenha seu currículo traduzido e evite correrias desnecessárias na hora “H”
Quase ninguém pensa em fazer uma tradução de currículo antecipadamente, por isso, quando surge uma oportunidade de trabalho urgente entra-se naquele desespero para encontrar alguém que possa fazer a tradução com qualidade. Isso acontece geralmente com quem sabe falar, mas não entende muito bem a ortografia e a gramática do idioma.
Por outro lado, deve haver pessoas que, por exemplo, acreditem naquela filosofia da prosperidade retratada no documentário “O segredo” (que diz que aquilo que você pensa acontece) e, por isso, já mantenham currículos traduzidos antes de sequer ouvirem falar em uma vaga, pois, tais pessoas têm certeza de que serão chamados mais cedo ou mais tarde.
De uma forma ou de outra, deixar o currículo traduzido em vários idiomas é fundamental para se evitar correrias desnecessárias em um momento tão crucial da sua vida.
Além dessa questão, vou lhe dar mais 4 motivos para fazer tradução de currículo agora mesmo, confira:
1. Vaga de emprego em empresa estrangeira
Caso você pretenda viajar para outros países para fazer intercâmbio, por exemplo, e lá necessite de um emprego temporário, um currículo traduzido poderá lhe ajudar a conquistar algumas vagas.
2. Vaga de emprego em filial de multinacional no Brasil
Filiais de empresas multinacionais no Brasil podem precisar de profissionais que saibam falar outro idioma para conversação com colaboradores do exterior via telefone, videoconferência ou Messenger.
3. Vaga de emprego em empresa estrangeira para atuação no Brasil
Uma vez que você esteja fora do Brasil, poderá encontrar empresas que precisam de profissionais que saibam falar o idioma Português para comunicação com colaboradores e/ou clientes brasileiros, por exemplo.
4. Vaga de emprego em empresa brasileira para atuação no exterior
Empresas brasileiras podem contratar profissionais para envio como representante em negociações, treinamentos e/ou reuniões no exterior, o que pode requerer um currículo em outro idioma.
E mais! Muita gente que vai viajar para o exterior acaba saindo do Brasil sabendo apenas o básico ou não sabendo nada do idioma do país de destino, por isso, fazer uma tradução de currículo antecipada é importante.
Com um pouco de trabalho, você mesmo poderá realizar esse serviço, mas não se esqueça de realizar uma revisão profissional. Se preferir, contrate uma empresa de tradução, o que irá lhe poupar tempo e dores de cabeça. Mantenha seu currículo traduzido e evite correrias desnecessárias na hora “H”.
Deixe um comentário