O que é uma Tradução Livre?
A tradução livre é uma tradução praticada na intenção e objetivo do contexto geral do texto , o tradutor passa ao leitor a ideia e pensamento do autor .Sem utilizar as mesmas palavras do idioma original , mais com o raciocínio do texto que foi utilizado na hora da escrita.
Tradutores nativos trazem um benefício imenso a este tipo de tradução, pois eles conseguem entender a forma de pensamento do autor e trazer isso para um outro idioma, adaptando o conteúdo, forma e vocabulário de acordo com a cultura do país para onde isso será traduzido.
A tradução livre é utilizada para textos de sites, livros, revistas, panfletos, guias, enfim todo e qualquer tipo de documento que não seja apresentado em órgãos públicos ou para fins oficiais onde é necessário a tradução juramentada do mesmo.
As vezes os clientes apenas olham o valor cobrado para tradução, pois dizem que é fácil fazer a mesma. Dependendo do contexto o tradutor as vezes pode demorar mais de 50 minutos na tradução de uma única frase.
Se você acha que a situação acima não é verdadeira, tente pegar um artigo do valor econômico e traduzi-lo de forma coerente o suficiente para que um nativo do idioma alvo possa entendê-lo preservando toda naturalidade, eufemismo e sarcasmo do texto.
Principais Serviços da equipe Nativo Traduções
Depoimentos
Fiz uma tradução juramentada dos meus documentos para minha aplicação no Canadá e o pessoal da Nativo foi super rápido e prestativo. Foi prontamente atendida e eles solucionaram todas as minhas dúvidas em relação a tradução.