Tradução para Cidadania Francesa

[vc_row][vc_column width=”2/3″][vc_empty_space height=”20px”][vc_custom_heading source=”post_title” font_container=”tag:h1|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][vc_column_text]

Para solicitar a cidadania francesa, é preciso viver no país por pelo menos cinco anos. Esta é apenas a primeira etapa do processo. É preciso também ter proficiência na língua, passar em outros testes e entrevista para receber o passaporte francês. Há algumas exceções que devem ser consultadas.

O processo de obtenção da cidadania francesa é bem restrito. É importante que todas as etapas sejam bem cumpridas e entre elas a apresentação dos documentos oficiais que indicam o parentesco do requerente, em francês. O mesmo precisa ser fiel ao original, passando por uma tradução juramentada. Somente este tipo de tradução valida os documentos para análise e concessão da cidadania.

A França é um país encantador, uma grande potência que influencia fortemente não só a cultura, a moda, mas também a economia e a política de toda a Europa e do mundo. Um país que respira história, com grandes museus e monumentos esplendorosos, magníficos espetáculos e exposições por todos os lugares.

Segundo a OMC, em 2009 a França foi 6º maior exportador do mundo e o 4º maior importador de produtos manufaturados. Este país desenvolvido é o mais visitado no mundo, sendo a segunda maior economia da União Europeia e a quarta mundial. (Wikipédia)

Por fazer parte da União Europeia, sendo o visto ou a cidadania francesa, a documentação é válida nos 27 países do bloco econômico, entre eles, a Itália, Espanha, Alemanha, Bélgica, Portugal, Dinamarca e o Reino Unido.

A precisão nos detalhes fará a diferença na análise de seus documentos, por isso é importante contratar uma empresa especializada como a Nativo Traduções, referência no mercado, com profissionais nativos altamente qualificados e autorizados pela Junta Comercial de São Paulo para realizar a tradução juramentada para a Cidadania Francesa.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_empty_space height=”30px”][vc_single_image image=”946″ img_size=”full” alignment=”center”][/vc_column][/vc_row][vc_row wrap_container=”yes” is_section=”yes” section_skin=”parallax” remove_margin_top=”yes” remove_margin_bottom=”yes” bg_type=”bg_color” bg_override=”ex-full” bg_color_value=”#8e1718″][vc_column width=”1/2″][vc_column_text css=”.vc_custom_1486661925315{margin-top: -20px !important;margin-bottom: -20px !important;}”]

Precisa de ajuda na hora de Traduzir?

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/4″][vc_btn title=”Entre já em Contato” color=”black” size=”lg” align=”center” link=”url:http%3A%2F%2Fnativotraducoes.com.br%2Fcontato%2F||target:%20_blank|” css=”.vc_custom_1488048682038{margin-top: -20px !important;margin-bottom: -20px !important;}”][/vc_column][vc_column width=”1/4″][vc_single_image image=”636″ img_size=”100×43″ alignment=”center” css=”.vc_custom_1486662182962{margin-top: -20px !important;margin-bottom: -20px !important;}”][/vc_column][/vc_row][vc_row wrap_container=”yes” is_section=”yes” section_skin=”parallax” remove_margin_top=”yes” remove_margin_bottom=”yes” bg_type=”bg_color” bg_override=”ex-full” bg_color_value=”#8e1718″][vc_column][vc_column_text css=”.vc_custom_1487018901709{margin-top: -20px !important;margin-bottom: -20px !important;}”]

Com tradutores franceses registrados na JUCESP para a tradução dos seus documentos para a Cidadania Francesa

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height=”22px”][vc_custom_heading text=”Depoimentos” font_container=”tag:h2|text_align:center” use_theme_fonts=”yes”][porto_carousel stage_padding=”40″ margin=”10″ autoplay=”yes” autoplay_timeout=”5000″ items=”1″ items_lg=”1″ items_md=”1″ items_sm=”1″ items_xs=”1″ show_nav=”yes” loop=”yes”][porto_testimonial view=”simple” name=”Renata Vieira” company=”Assistente – Seragini”]Fiz uma tradução juramentada dos meus documentos para minha aplicação no Canadá e o pessoal da Nativo foi super rápido e prestativo. Foi prontamente atendida e eles solucionaram todas as minhas dúvidas em relação a tradução.[/porto_testimonial][/porto_carousel][/vc_column][/vc_row][vc_row wrap_container=”yes” is_section=”yes” section_skin=”parallax” remove_margin_top=”yes” remove_margin_bottom=”yes” bg_type=”u_iframe” u_video_url=”https://www.youtube.com/watch?v=KHrKwiFk7c0″ video_opts=”loop,muted” bg_override=”ex-full” css=”.vc_custom_1486673011477{margin-bottom: -60px !important;border-bottom-width: -60px !important;padding-bottom: -60px !important;}”][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_empty_space height=”30px”][contact-form-7 id=”788″][vc_empty_space height=”30px”][/vc_column][vc_column width=”1/4″][/vc_column][/vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”1/4″][/vc_column]