ATENDIMENTO RÁPIDO

Prazos que variam de 24 a 72 horas

TRADUÇÕES PRECISAS

Garantimos 100% a originalidade do conteúdo

SUPORTE ONLINE

Solicite atendimento no ChatOnline
tradutor-juramentado
tradutor-juramentado-ingles
tradutor-juramentado-brasil
estatua
escrevendo
tradutor-juramentado-italiano
tradutor-juramentado-ingles
carimbo
tradutor-juramentado

Precisa de ajuda na hora de Traduzir?

logo da nativo em gradiente

Procurando por Serviço de Tradutor de Idiomas de Agências ? -Empresa de Tradução Livre

Você está precisando de um serviço de tradução, mas não possui conhecimento o suficiente para realizar essa tarefa? Fique tranquilo, pois uma empresa de tradução pode lhe ajudar nessa missão!

A modernidade atual faz com que os serviços de versão estejam cada vez mais presentes em nossa vida, seja de forma direta ou indireta, pois é devido a esse tipo de serviço que temos acesso diariamente a novas culturas, materiais e conteúdos acessíveis à nossa linguagem.

Isso se deve a necessidade cada vez mais decorrente de compreender outros idiomas, principalmente o inglês, que é um dos mais utilizados ao redor do mundo, além de que os Estados Unidos é uma das maiores potencias mundiais, afetando então todos os setores da sociedade.

Como exemplos rotineiros de serviço de traduções, podem-se citar as traduções de livros, traduções para idiomas específicos de sistemas operacionais de aparelhos eletrônicos, como celular, computador e tablet, traduções de placas de transito, tradução de documentos de marketing, bulas de remédios, entre outros.

Assim, segundo pesquisas, sabe-se que apenas 3% dos brasileiros possuem nível fluente de inglês, isto é, um percentual muito baixo e que acaba dificultando a vida cotidiana de muita gente quando o assunto é traduzir do inglês para o português.

Contudo, ao mesmo tempo em que há a necessidade de versão e não há pessoas habilitadas em todo lugar, empresas se dedicam a esse tipo de serviço, a fim de trazer maior comodidade e acessibilidade a quem precisa.

Nesse sentido, é aí que cresce o número de empresas de tradução no Brasil, como uma forma de oferecer serviços de tradução de inglês para português, por exemplo.

Empresa de Traduções

A Nativo Traduções é uma empresa de traduções juramentadas e simples que atua neste mercado com uma equipe de profissionais nativos e especializados em traduções, que prezam pela forma e conteúdo trabalhados. A diferença de procurar uma empresa de tradução juramentada são paulo como a Nativo está nos detalhes.

Agência de Traduções de acordo com o tamanho da sua demanda

Para atender a uma demanda cada vez maior e mais sofisticada neste ramo de serviço, a empresa de tradução Nativo Traduções, com um orçamento rápido e eficiente, surge como um grande suporte para o mercado atual, com um portfólio de mais de 7000 clientes atendidos ao longo de 16 anos de existência.

Tradutor Juramentado In house

Temos um equipe com vários tradutores juramentados in house, o que facilita a execução das traduções juramentadas, simples e técnicas em prazos curtos e com total eficiência para o cliente.

Apostilamento Juramentado

Mas um serviço que visa sua conveniência o apostilamento juramentado são paulo chegou para que você possa resolver todos os seus problemas em uma única agência de traduções sem ter de se preocupar com mais nada.

– O que é uma empresa de tradução

Você já ouviu o termo empresa de tradução? Ou então o que é a versão? Pois bem, esse é um dos novos negócios que tem ganhado cada vez mais notoriedade ao redor do mundo, justamente pela sua importância em vários aspectos da sociedade.

As agências de tradução são empresas que prestam serviço de traduções. Essas atuam principalmente na linha de traduções técnicas e tradução livre, em idiomas específicos, como inglês, espanhol, francês, russo e etc.

Sendo assim, aqui no Brasil a empresa de tradução tem a missão de realizar serviço de tradução especializado, disponibilizando aos clientes opções de traduções realizadas por profissional capacitado, ou seja, com graduação e cursos de qualificação na área de línguas.

Que tal conferir então os serviços de tradução que podem ser feitos nessas agências de tradução?

– Tipos de serviços de tradução podem ser feitos pelas empresas de tradução

Como visto anteriormente, esta é uma área extremamente importante, dinâmica e complexa e por isso, seus serviços são primordiais nas relações globais, tanto no âmbito pessoal quanto no comercial.

Dessa forma, a empresa de tradução pode vir a oferecer aos seus clientes a maior variedade possível de serviços relacionados à habilidade de traduzir, desde que seja habilitada para isso.

Veja alguns exemplos de serviço de tradução possíveis:

  • Tradução juramentada:

Serviço de conversão ( traduções) de um documento estrangeiro para a língua oficial do país que será utilizado, uma vez que é indispensável nesses casos a comprovação de fidelidade, isto é, que a versão feita é verídica e condiz com a mesma realidade do documento original.

Esse tipo de serviço só pode ser realizado por uma agência de traduções ou por tradutor juramentado, nos quais são profissionais idôneos, concursados e cadastrados na Junta Comercial do Estado (JCE), como o tradutor juramentado rj ou tradutor juramentado sp.
Mas, você sabe como ser um tradutor juramentado? Pois bem, basta o interessado ser uma pessoa física e prestar e ser aprovado em um concurso de tradutor juramentado organizado pela Junta Comercial da região ou município onde a pessoa reside, salientando que esses demoram a abrir edital.

Confira a seguir dois exemplos bem usuais de tradução juramentada:

    • Tradução de documentos: serviço de tradução de documentos de identificação de estrangeiros que precisam usar sua documentação no Brasil, como carteira de habilitação, carteira profissional e etc.;
    • Dupla cidadania: serviço de versão para considerar a cidadania italiana ou espanhola de um brasileiro, sendo necessária a habilidade de traduzir do documento expedido no país estrangeiro por meio de um tradutor público juramentado, como é o caso de um tradutor de espanhol.
      Nesse sentido, saiba que esse é um dos serviços de versão mais utilizados, devido que o serviço de tradutor de idiomas é indispensável no requerimento da certificação adequada, nos casos de tradução juramentada.

 

Tradução técnica Serviço realizado por empresa de tradução, devido à necessidade técnica envolvida. Nesse sentido, trata-se de um serviço de traduções mais preciso e especializado, pois é fundamental a habilidade de traduzir, analise do contexto e adequação da linguagem do material.

    • Assim, a habilidade de traduzir de forma técnica é muito utilizada para:
    • Traduções de manuais;
    • Traduções de instruções;
    • Traduções de guias;
    • Traduções científica;
    • Traduções de textos com enfoque tecnológico.

Nesse cenário, a tradução técnica é também bastante procurada em locais como agência de tradução, da à complexidade da linguagem técnica, sendo de responsabilidade de profissional capacitado, pois esse será crucial na adequação do objetivo, da aplicação e do público-alvo do material.

Por isso, é um serviço que exige o máximo de especialização, pois é preciso ter domínio da terminologia, estrutura das frases, normas de estilo e redação.

    • Serviços de interpretação:Serviço de tradução instantânea, isto é, a interpretação e habilidade de traduzir realizada por um tradutor de idiomas, que é o caso de um tradutor de inglês para português.

Normalmente, esse tipo de serviço é solicitado a uma empresa de tradução que possui intérpretes, que possuem a habilidade de tradução livre, devido a ser uma atividade que requer dinamismo e agilidade.

Esse tipo de serviço de traduzir pode exigir três diferentes profissionais da agência de traduções. Veja quais são as modalidades de interpretação:

Interpretação instantânea: utilizada principalmente para grandes eventos, onde carece de equipamentos especiais. Assim, o intérprete faz a tradução aos participantes logo após a fala do orador, ou seja, simultaneamente, sendo preciso, por obrigação da lei, revezar o intérprete a cada 20 minutos;

Interpretação consecutiva: usada muito em situações de juízo, como matrimônios (ideal é um tradutor jurídico), além de reuniões, jantares e eventos com número de participantes menor. Nesse caso, o intérprete escuta o que é dito, realiza anotações e em um determinado momento faz a tradução verbal da conversa.

Confira abaixo alguns exemplos que podem expressar esse tipo de tradução:

  • Serviços de interprete de idioma;
  • Interpretação e traduções de conferências (nesse caso, um tradutor acadêmico específico da área da conferência ou palestra é perfeito);
  • Interpretação em reunião de negócios;
  • Interpretação em casamentos e divórcios.Dublagem e legendagem:

Serviço de traduções prestado por empresa de tradução especializada no assunto, realizando então a confecção de dublagem e legendagem para diversos idiomas.

Uma agência de traduções que realize esse tipo de serviço irá trabalhar em cima de um texto de documentário, vídeo, filme, série ou qualquer outro recurso áudio visual que necessite de versão

Dessa forma, é feito então um texto adaptado para dublagem ou legenda, como nos casos que se precise traduzir do inglês para o português, por exemplo.

    • Serviços de transcrição:

Trata-se de um serviço de versão muito atual e inovador, no qual realiza a tradução de textos menos técnicos, como os usados em publicidade e marketing.
Assim, diversas empresas de tradução têm procurado por profissionais específicos para esse tipo de serviço de traduções livre, pois além da habilidade de traduzir é necessária também a adaptação e modelagem do texto para o público alvo.
Esses foram alguns exemplos de como a versão está presente em nosso cotidiano, muitas vezes sem percebemos, mas no qual é fundamental uma agência de traduções em diversas ocasiões.

– Serviços de tradução online

Diante do exposto, fica clara a importância dos serviços prestados por empresas de tradução, mas saiba que essas estão disponíveis de várias maneiras, podendo lhe ajudar em diversos momentos.

Um desses casos são agências que prestam serviços de tradução online, seja por meio de aplicativos e ferramentas de traduções, traduções instantâneas em sites, entre outros.

Esse ramo está em crescente expansão em nosso país, visto que cada dia mais se tem a necessidade rápida de realizar as tarefas, com a qualidade exigida.

Um bom exemplo disso é o famoso Google tradutor, que possui um sistema informatizado de tradução online instantânea em diversos idiomas mundiais, contando também com aplicativo de traduções.

Assim como esse, há vários outros serviços de tradução na internet oferecidos por empresa de tradução, nas quais disponibilizam serviços de tradução de forma fácil e acessível, mas é preciso estar atento à qualidade.

É importante avaliar o tipo de tradução que você necessita e o grau de profissionalismo exigido, uma vez que em muitos casos de tradução online, não há profissionais capacitados, como tradutor de idiomas formado ou nativo.

Sendo assim, é imprescindível buscar por uma agência de tradução que traduza online, mas que se atente a critérios fundamentais, como o uso de expressões próprias e adequadas ao contexto, frases com múltiplos sentidos, palavras parecidas, mas que fazem toda a diferença na qualidade.

– Vantagens de se contratar uma empresa de tradução

Os benefícios de se contratar alguém especializado e com domínio no que faz são inúmeros, pois assim se tem um serviço de versão satisfatório. Por isso, confira alguns desses na prática:

Agilidade: ao realizar a versão com uma empresa de tradução, você terá certeza de que está contando com um time focado nessa tarefa, sendo composto na maioria dos casos por tradutores, revisores e gerentes de projeto. Esse conjunto de pessoas capacitadas fará com que seu tempo seja otimizado e sem perder a qualidade no serviço, visto que tempo é algo escasso e precioso para muitas pessoas;

Qualidade: como o serviço de versão é feito por um tradutor de idiomas, a tradução feita será muito mais apreciável, pois esse profissional tem amplo domínio dos principais fatores que afetam a habilidade de traduzir como as terminologias, vícios de linguagem, adaptação de palavras que não existem em nosso dicionário, manutenção do contexto e etc. Assim, a habilidade de traduzir terá mais consistência e coesão;
Integridade do arquivo final: a empresa de tradução comprometida com o seu serviço entregará os arquivos finais da com total integridade, visto que o trabalho passa por uma série de etapas que garantam a qualidade do mesmo, com profissionais capacitados para tal;

Variedade nos idiomas: somente uma agência de tradução possui a capacidade de contratar vários profissionais que atendam as demandas pela variedade na habilidade de traduzir, como um tradutor de espanhol, ou um tradutor de italiano, francês, russo e demais;

Diversidade técnica: como já mencionado, uma empresa de tradução possui vários profissionais, muitos nativos, fazendo com que independentemente da área em que se precisa de tradução, haverá alguém especializado ou que já tenha experiência nesse tipo de serviço de versão, aumentando então a qualidade.

Portanto, se você precisa traduzir algo e não se acha competente para isso ou não é habilitado para tal, é muito bom investir e contratar uma empresa de tradução seja para um serviço de tradutor acadêmico, o agendamento visto americano, um histórico escolar, documento de dupla cidadania e etc.

O importante é que independente do serviço de tradutor de idiomas que necessitará, busque por uma empresa de tradução de confiança e com boas recomendações no mercado, pois com certeza fará a diferença no seu serviço de traduções.

balao da nativo
logo nativo

Conheça alguns Clientes: American Express - Uniban - Embratel - Toyota - Itaú - USP - Volkswagen - Philip Morris - Air France - IBM - Mercedes Benz - Telefônica - Mitsubishi - Walmart - Visa

mulher trabalhando

Confira a Profissão Tradutor em 2019

Hoje falaremos sobre a profissão tradutor e da sua importância Como é o trabalho da Profissão Tradutor Profissional em 2019? Quando viajamos para o exterior seja a trabalho, estudo ou passeio, frequentemente surge a necessidade de traduzir algum documento. Mesmo morando aqui no Brasil, quem trabalha como pesquisador sabe da necessidade de... leia mais

traducao-juramentada-italiano-preco

Tradução Juramentada Italiano Preço

Traduções: Como saber se o preço da minha tradução é o correto? Entenda a importância da tradução juramentada, o órgão que regulamenta suas políticas, e tabela de preços para se basear. Traduções são questões muito importantes que podem definir assuntos muito específicos da nossa vida. Quando falamos de assuntos internacionais por... leia mais

Tradução-Juramentada-da-CNH-Estrangeira

Tradução Juramentada da CNH Estrangeira

Tradução: Sou estrangeiro e quero dirigir no Brasil, como faço? Saiba das vantagens de traduzir sua CNH e como conseguir autorização para utilizá-la. Nossa documentação é algo que precisamos para tudo em nossas vidas, seja para identificação, ou constatação de algo, até mesmo certificando é necessário um documento para provar a... leia mais

seo-em-sites

SEO em sites

Tudo que preciso saber sobre SEO em sites Saiba porque seguir corretamente essa programação garante sua análise e aprovação pelo Google e como ter um bom aproveitamento. SEO O SEO (Search Engine Optimization), assim conhecido como otimizador de páginas da web, é estabelecido como uma forma de acrescentar mais acessos no seu... leia mais

Escritório-de-Tradução

Escritório de Tradução

Escritório ou agência de tradução? Qual devo escolher? Saiba se tem muita diferença entre os dois e como escolher a melhor para sua necessidade. Diversos Serviços são oferecidos Hoje diversos serviços são oferecidos no mercado para atender demandas de segmento bem específicos. E um campo que se encaixa também é a tradução.... leia mais

Tradução-de-Diploma-Universitário

Tradução de Diploma Universitário

Tradução: Como proceder na translação de documentos como diploma universitário. Saiba da importância de traduzir, porque são requeridos, e os passos para realizá-los. Nossa documentação é algo de extrema relevância. São aqueles que nos identificaram dentro do país e validam como cidadãos e pessoas físicas habilitadas. Porém a certos documentos que... leia mais

traducao-juramentada-ingles

Dúvidas sobre como Funcionam as Traduções?

É comum ter dúvidas na hora de contratar um serviço novo mas não se preocupe, a Nativo Traduções está aqui para te ajudar em tudo que você precisar!
Aproveite nossa area de FAQ e tire suas dúvidas!

Conte com nossa equipe
em todos os momento...





Está procurando por uma agência de traduções ou empresa de traduções em sp?

Então suas buscas acabaram, pois somos a única agência de traduções especializada em São Paulo que conta com uma equipe de tradutores juramentados de plantão e uma super atenciosa equipe de atendimento para lhe ajudar seja qual for sua necessidade.

Não perca mais tempo e entre em contato conosco hoje mesmo. Quando se pensa em empresa de tradução em sp, se pensa em Nativo Traduções.

Você é de outro estado?

Então saiba que embora somos uma empresa de traduções em sp nós atendemos todo o Brasil por sedex e todo contato pode ser feito por email e telefone.