Tradução Juramentada no Exterior
O que fazer quando tenho um documento do exterior e preciso validá-lo para o Brasil?
Saiba dos procedimentos e porque a tradução juramentada é necessária para esse método também.
Tradução Juramentada no Exterior
Muitos pensam que a tradução de documentos do português para outro idioma é o único aceitável. Mas você sabia que também existem profissionais que fazem tradução juramentada no exterior? Isso acontece quando pessoas de outro pais querem se estabelecer aqui no Brasil e para isso seus documentos precisam dessa tradução.
Tradução Juramentada
Uma tradução juramentada é aquela é realizada por um tradutor público. De acordo com as leis brasileiras, nenhum documento redigido em idioma estrangeiro é aceito pelos órgãos públicos se não vier acompanhado da respectiva tradução ou versão feita por tradutor juramentado.
Serviço requerido de Ambos os Lados
Por motivos como este, esse serviço é requerido por ambos os lados. Ela também pode ocorrer quando brasileiros que tiveram seus estudos completados no exterior e possuem seus diplomas que estão no lingua referente ao país em que estiveram, precisarem ter valor aqui no Brasil, o que se faz necessário contratar um especialista de tradução juramentada no exterior.
Mas a certos procedimentos ao qual se deve seguir ao qual estarei tratando aqui pra te ajudar a se preparar caso necessite passar por esses procedimentos. Primeiramente você precisará validar seus documentos e para isso poderá entrar no Portal do Ministério das Relações Exteriores ao qual dita quais documentos serão necessários.
Depois disso para seguir com sua validação é necessário a legalização dos documentos feitas nas embaixadas ou consulados do Brasil no país onde o documento foi emitido. Seja certidão de casamento, diploma ou certidão de nascimento, qualquer um desses documentos precisam passar pela tradução juramentada no exterior.
Para isso é considerável que consulte a instituição brasileira em pauta para conferir pontos específicos, como vencimentos, urgência de agendamento ou se é preciso pagar alguma taxa. Posteriormente,o próximo estágio do processo é a tradução para o português.
Portanto para esses procedimentos é necessário um planejamento a longo prazo, pois esses processos podem demorar. Portanto sempre esteja atualizado nos canais do país sobre esse assunto e busque um auxílio profissional.
Alguns dos Serviços da Nativo
Apostilamento de Tradução Juramentada
Apoio Mayra Gaiato
Deixe um comentário