Salário de um Tradutor

Quanto ganha um tradutor?

Se você está lendo isso, provavelmente gosta de idiomas e está interessado em ganhar dinheiro com o seu conhecimento de uma língua estrangeira. Ser tradutor é uma importante profissão para os que falam idiomas diferentes e pode ser uma ótima carreira para ser investida.
Neste post, vamos citar algumas possibilidades de como trabalhar como tradutor e os possíveis salários. Veja só!

É necessário diploma para ser tradutor?

Na verdade, não. Como no Brasil a profissão não é regulamentada pelo Ministério do Trabalho, qualquer pessoa, em tese, pode ser um tradutor.
 Entretanto, para um bom desempenho é importantíssimo se qualificar propriamente para o trabalho como para qualquer outra profissão.
Geralmente, as pessoas que fazem o curso de Letras são melhores qualificadas para a profissão de tradutor por conta do melhor desenvolvimento com as palavras.
Mas ainda é relativo. A questão é que muitas pessoas podem ter mais facilidade num assunto, como, por exemplo, o advogado que tem vontade de atuar como tradutor vai ter uma maior facilidade em trabalhar com assuntos da sua área do que um profissional graduado em Letras, por exemplo. Sendo assim, a carreira tem espaço para todo mundo. O importante é se qualificar.

Executiva No Telefone

Como ganhar dinheiro com tradução?

Ganhar dinheiro como tradutor depende de duas coisas. Veja abaixo quais são:

Fornecimento de tradutores com sua combinação de idiomas

Quanto mais tradutores houver para uma combinação de idiomas, menos eles ganharão. Quanto mais escassa for sua combinação de idiomas, mais poderá ser cobrado por palavra.

Demanda de uma combinação de idiomas

Ser capaz de traduzir de xhosa para uigur pode permitir que você comandasse um preço alto por palavra. No entanto, provavelmente não há muitos clientes que precisam de documentos traduzidos nesses idiomas. Assim sendo, menos trabalho geralmente significa menos dinheiro.
A combinação de idiomas afeta os salários de tradução. Se você escolher uma combinação de idioma ruim, não conseguirá executá-lo em grande quantidade.
A carreira de tradutor está em alta?
Quanto mais experiência tiver, melhor. No entanto, para ter experiência é preciso tempo. Outra questão importante é onde trabalhar. A cidade com o maior potencial para trabalhar como tradutor é São Paulo e uma das melhores línguas combinadas obviamente sendo Português para Inglês e vice-versa.

De acordo com o Manual de Perspectivas Ocupacionais do Bureau of Labor Statistics, edição 2014-2015, mais de 60,000 pessoas nos EUA foram empregadas como tradutores ou intérpretes em 2012.
 Ainda de acordo com o relatório, este número deverá crescer 46% até 2020, quando o emprego previsto para tradutores e intérpretes chegar a pouco menos de 93.000.
 O crescimento médio projetado para todos os empregos são de apenas 11%, portanto, o crescimento de 46% para o campo da linguagem é um bom indício para a carreira de para tradutor e intérprete.

Nos EUA, por exemplo, os cinco estados com salários mais altos, os salários médios anuais para tradutores e intérpretes são os seguintes:

1. Virgínia – salário médio – $71,170
2.
2-Maryland – salário médio – $70,740
3.
3-District of Columbia – salário médio – $70,640
4.
4-Massachusetts – salário médio – $63,740
5.
5-Nevada – salário médio – $58,650

E no Brasil, quanto ganha um tradutor?

O SINTRA, Sindicato Nacional dos Tradutores, disponibiliza uma tabela referência aos tradutores com os valores praticados para cada tipo de serviço. Aliás, a lista é apenas um indicador porque na prática os valores variam para mais ou menos.
 O valor cobrado tem relação com fatores como a urgência do trabalho, a experiência do profissional, a importância do documento e até mesmo o nível de dificuldade da tradução.
 Todavia, muitos profissionais dessa área não atuam de forma privada, ou seja, não são contratados por empresas. Como a maioria dos tradutores que atuam no Brasil são autônomos, eles têm uma renda variável.

Qual a diferença entre tradutor e intérprete?

O tradutor basicamente atua na tradução de textos escritos enquanto o intérprete realiza a tradução de textos orais. Por mais que a formação educacional desses profissionais seja a mesma, considerando que a essência do trabalho é a tradução, a rotina de trabalho é diferente.
 Até existem profissionais que atuam nas duas profissões ao mesmo tempo, mas é raro.

Para obter um trabalho regular e ter uma grande demanda por seu idioma trabalhado, você precisará certificar-se de que a língua está atualmente em alta. Existem algumas línguas que o tradutor sempre será capaz de cobrar um preço alto.
Isso pode parecer ótimo, no entanto, essas linguagens geralmente não tem forte demanda por conta da baixa procura. Seria mais benéfico para uma pessoa focar em uma linguagem de alta demanda, como o espanhol e inglês, por exemplo, pois, é uma das línguas mais faladas do mundo.
E aí, o que achou dessas dicas? A carreira de tradutor sempre vai ser necessária no mundo e tem grandes chances de crescer cada vez mais por conta da forte globalização. Para você que tem interesse nesta carreira, invista em cursos, aperfeiçoamento da língua estrangeira e boa sorte!

Compartilhar esta publicação

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *